FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
LORD'S SUPPER: THE BROKEN BODY OR THE BROKEN BREAD?
QUESTION #1: Is
there a scripture that says Christ's body was broken? Context
of question. Is it correct when we gives thanks for the bread and
fruit of the vine that represents the Lord's body and blood He shed on that
cross, to say that His body was broken? I hear that often in the prayer "that His broken body". Is there a scripture that says Christ's body
was broken? We are having some
discussion about the correct wording of our prayer and thoughts during the
serving of the Lord's supper. MY ANSWER: First, thank
you for the question. The Bible
emphasizes that Jesus' bones were NOT broken. This was in answer to a prophesy. I understand that generally a
crucified person's legs were broken to hasten death when it was
desired. In Jesus' case he was already dead and it was proven by a
spear thrust into the body of Jesus. Blood and water came forth. He
was dead. Now, although
no bone was broken, his flesh was invaded by the nails and later by that spear. In these senses
then, Jesus body was broken for you and me. Not his bones, but the flesh of His
body. Interesting information: 1 Corinthians 11:14 And
when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which
is brokenG2806 for
you: this do in remembrance of
me. Robertson's Word Pictures on 1 Corinthians 11, verse 24, claims
that this is not genuine. It is only in
the Textus Receptus. His comments: "Which is
for you (to huper
humōn) klōmenon
(broken) of the Textus Receptus
(King James Version) is clearly not genuine. Luke (Luke STRONG'S
DEFINITION OF THE GREEK "broken": G2806 klaō Klah-o A primary
verb; to break (specifically of bread): - break. [STRONG'S] Thayer
Definition of this word: 1) to break 1a) used in
the NT of the breaking of bread or communion Part of
Speech: verb To begin with, I would not presume
to "argue" with Robertson since he is an expert on the Greek
language. However, I would scrutinize
his comments about the breaking not referring to Jesus' body. He doesn't respect the the
Textus Receptus
manuscript authority as used by the King James translators. His
reason for rejecting the language of the King James Version here is that it is
not "genuine". Why is it not
"genuine"? His answer in essence appears to be because he
knows what the real idea should be here. But if he'd accepted
the Textus Receptus he'd
have to accept what it is in the English translation: Christ's
body. Obviously he prefers the quote from the institution of the
communion recorded in Luke 22:19. "Christ's body is given for
you." There is no doubt in my mind that this comment on 1
Corinthians 11 by Robertson is his religious view and not his scholarship. By the way, I would ask Dr. Robertson, since the text does not say "His bones,
which are broken for you", why go to John 19:36? English
grammar If the Textus Receptus is genuine (true) then the English
translation is clearly correct and it is the body of Jesus that was broken for
us. (Remember your English grammar: the antecedent
of "which" is the nearest noun; I.e.,
"body, which". The
construction forbids the "bread" being "which". Things
don't have to be "bones" in order for the body to be described
as "broken". Take your pick of different meanings of
"broken" in English. MERRIAM
WEBSTER ENGLISH DICTIONARY Main Entry: Pronunciation: \ˈbrō-kən\
Function: Adjective Etymology: Middle English, from Old English brocen, from past participle of brecan to
break Date: 13th century 1: violently separated into parts : shattered 2: damaged or altered by breaking: as A: having undergone
or been subjected to fracture <a broken
leg> B: of land surfaces : being irregular, interrupted, or full of
obstacles C: violated by
transgression <a broken
promise> D: discontinuous , interrupted e: disrupted by change fof a tulip flower
: having an irregular, streaked, or blotched
pattern especially from virus infection 3: A: made
weak or infirm B: subdued completely : crushed , sorrowful <a broken
heart> <a broken
spirit> C: bankrupt D: reduced in rank 4: A: cut off : disconnected B: imperfectly
spoken or written <broken
English> 5: not complete or full <a broken bale of hay> 6: disunited by divorce, separation,
or desertion of one parent <children from broken homes> <a broken
family In conclusion: Ordinarily I would say, "if it
offends someone for me to say Christ's body was broken (because they sincerely
feel that such would refer exclusively to the bones), then I would use a
different word (for expediency sake)." However, for one to say that
I or anyone cannot by choice read the King James' Version of 1 Corinthians 11
over the Lord's Table because they want "broken" to mean bones, and
they want to be a disciple of Robertson, and change it to the bread, I feel
that they don't respect the Word of God enough to rule my faith.
They are in error. Jackie Stearsman
of the Florida School of Preaching in Lakeland, Florida, who is adept in the
Greek, asks a question that should resolve this issue, "May we take the term 'broken'
figuratively?" |
![]() |